terça-feira, 22 de setembro de 2009

Eu conheci os poemas aí de baixo indiretamente, e nunca larguei. Foi fazendo o Plano Cruzado, catando poesias menos populares, mais simbolistas. Navio, mar, sonho: Lembra o fado "barco negro" (dizem as velhas da praia que não voltas, são loucas). Tudo no repertório.

A Tour Saint Jacques está sem prteção, nós sempre a vimos com andaimes. Agora tenho saudades daquela imensa caixa branca no meio de Paris. A torre é bonita também. Mille télégrames de ce tout Paris qui nous fait si peur.

Reencontrei o verso de Besos, Lecho y Pan na música dos titãs (Go back, Acústico MTV - com Fito Páez). Também fez parte do Plano Cruzado, lembro do susto de Rita quando começamos a ler. Tudo no Repertório. Essas coisas significavam muito então, e ainda, mas é surpreendente como podem se acomodar ali no fundo do armário, na posta restante, milênios no ar.






FAREWELL

1

Desde el fondo de ti, y arrodillado,
un niño triste, como yo, nos mira.

Por esa vida que arderá en sus venas
tendrían que amarrarse nuestras vidas.

Por esas manos, hijas de tus manos,
tendrían que matar las manos mías.

Por sus ojos abiertos en la tierra
veré en los tuyos lágrimas un día.

2

Yo no lo quiero, Amada.

Para que nada nos amarre
que no nos una nada.

Ni la palabra que aromó tu boca,
ni lo que no dijeron las palabras.

Ni la fiesta de amor que no tuvimos,
ni tus sollozos junto a la ventana.

3

(Amo el amor de los marineros
que besan y se van.

Dejan una promesa.
No vuelven nunca más.

En cada puerto una mujer espera:
los marineros besan y se van.

Una noche se acuestan con la muerte
en el lecho del mar.

4

Amo el amor que se reparte
en besos, lecho y pan.

Amor que puede ser eterno
y puede ser fugaz.

Amor que quiere libertarse
para volver a amar.

Amor divinizado que se acerca
Amor divinizado que se va.)

5

Ya no se encantarán mis ojos en tus ojos,
ya no se endulzará junto a ti mi dolor.

Pero hacia donde vaya llevaré tu mirada
y hacia donde camines llevarás mi dolor.

Fui tuyo, fuiste mía. Qué más? Juntos hicimos
un recodo en la ruta donde el amor pasó.

Fui tuyo, fuiste mía. Tu serás del que te ame,
del que corte en tu huerto lo que he sembrado yo.

Yo me voy. Estoy triste: pero siempre estoy triste.
Vengo desde tus brazos. No sé hacia dónde voy.

...Desde tu corazón me dice adiós un niño.
Y yo le digo adiós.

Um comentário:

  1. As lembranças sempre ficam escondidas em nossos "armários"... Belas lembranças!!!

    Saudades,

    Bj

    ResponderExcluir